No exact translation found for إمكانات التوفير

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إمكانات التوفير

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Deberíamos considerar la posibilidad de que también se pongan a disposición de estos países los bienes de capital que necesitan.
    ولذلك ينبغي أن ندرس إمكانية توفير السلع الرأسمالية.
  • Ello abría la posibilidad de brindar un fundamento jurídico para determinados actos de terrorismo, como los atentados suicidas con explosivos.
    ويشكل هذا الاستثناء الواسع إمكانية توفير أساس قانوني لبعض الأعمال الإرهابية، التي من قبيل التفجيرات الانتحارية.
  • La Comisión Consultiva expresa su escepticismo por lo que se refiere a crear un puesto de servicios generales en la Sede para funciones de coordinación.
    وتشك اللجنة الاستشارية في إمكانية توفير وظيفة من وظائف الخدمات العامة في المقر ليعمل شاغلها كجهة اتصال.
  • Quinto, sería útil explorar medidas de estímulo para aumentar la cantidad de individuos y entidades contenidos en la lista.
    خامسا، سيكون من المفيد أن نستكشف إمكانية توفير حوافز لزيادة عدد الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة.
  • Varios Estados consideraron que la iniciativa podía llegar a constituir un marco constructivo para llegar a acuerdos sobre soluciones duraderas mediante una participación más decidida en el cumplimiento de las responsabilidades del caso.
    واعتبر عدد من الدول أن المبادرة تنطوي على إمكانات توفير إطار بناء للتوصل إلى اتفاقات بشأن إيجاد حلول دائمة من خلال تقاسم المسؤوليات على نحو أقوى.
  • Se establecerán de conformidad con los principios y los requisitos determinados por las Naciones Unidas y otras organizaciones humanitarias y entrañarán la participación de otros diversos interesados, para garantizar que la calidad de vida de esas instalaciones sea aceptable.
    وستُقام المراكز وفقا للمبادئ والمتطلبات التي حددتها الأمم المتحدة ومنظمات إنسانية أخرى، وسيشارك فيها آخرون من أصحاب المصلحة لضمان إمكانية توفير نوعية مقبولة للمعيشة في تلك المنشآت.
  • Reafirma el párrafo 28 de su resolución 57/292 y pide al Secretario General que explore la posibilidad de obtener fondos de donantes privados para el plan maestro de mejoras de infraestructura;
    6 - تؤكد من جديد الفقرة 28 من قرارها 57/292، وتطلب إلى الأمين العام استكشاف إمكانية توفير التمويل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية من جهات مانحة خاصة؛
  • Por lo tanto, contempla la posibilidad de que, en algunas circunstancias, se suministre agua potable salubre y saneamiento sin cargo, pero no establece esta posibilidad como regla.
    فهو يتوقع إذن إمكانية توفير مياه الشرب والمرافق الصحية مجاناً في حالات معينة، ولكنه لا يجعل من هذه الإمكانية قاعدة ثابتة.
  • b) La Subdivisión [División] debería también formular una estrategia para aumentar las contribuciones a sus fondos fiduciarios y estudiar nuevas formas de recaudar fondos del sector privado
    (ب) ينبغي للفرع [الشعبة] أن يضع استراتيجية لتعزيز الاشتراكات المقدمة إلى صناديقه الاستئمانية وينبغي أن يستطلع إمكانية توفير تمويل جديد من القطاع الخاص
  • Solicita más información sobre las posibilidades de educación permanente no académica para mujeres que ya no están en edad escolar.
    وذكرت أنها ستكون ممتنة أيضا لتزويدها بمعلومات عن إمكانيات توفير التعليم المستمر غير الرسمي لمن تجاوزن سنّ التعليم المدرسي من النساء.